- Učitel: Jana Pešková
Cílem předmětu je prohloubit kompetence studentů v oblasti překladu odborných textů, zejména právních a administrativních.
Součástí kurzu je práce s paralelním korpusem Intercorp, v němž jsou sledovány překladatelské postupy, a s databází překladových ekvivalentů Treq (ČNK). V kurzu je rovněž pracováno s CAT nástrojem Memsource a Trados.
- Učitel: Jana Pešková
Cílem předmětu je prohloubit kompetence studentů v oblasti překladu odborných textů, zejména právních a administrativních.
Součástí kurzu je práce s paralelním korpusem Intercorp, v němž jsou sledovány překladatelské postupy, a s databází překladových ekvivalentů Treq (ČNK). V kurzu je rovněž pracováno s CAT nástrojem Memsource a Trados.
- Učitel: Jana Pešková
Cílem předmětu je prohloubit kompetence studentů v oblasti překladu odborných textů, zejména právních a administrativních.
Součástí kurzu je práce s paralelním korpusem Intercorp, v němž jsou sledovány překladatelské postupy, a s databází překladových ekvivalentů Treq (ČNK). V kurzu je rovněž pracováno s CAT nástrojem Memsource a Trados.
- Učitel: Jana Pešková
Cílem předmětu je prohloubit kompetence studentů v oblasti překladu odborných textů, zejména právních a administrativních.
Součástí kurzu je práce s paralelním korpusem Intercorp, v němž jsou sledovány překladatelské postupy, a s databází překladových ekvivalentů Treq (ČNK). V kurzu je rovněž pracováno s CAT nástrojem Memsource a Trados.
- Učitel: Jana Pešková
Cílem předmětu je prohloubit kompetence studentů v oblasti překladu odborných textů, zejména právních a administrativních.
Součástí kurzu je práce s paralelním korpusem Intercorp, v němž jsou sledovány překladatelské postupy, a s databází překladových ekvivalentů Treq (ČNK). V kurzu je rovněž pracováno s CAT nástrojem Memsource a Trados.