Úkoly v průběhu semestru
Section outline
-
Druhý úkol během semestru spočívá ve společném překladu následujících textů: hymnu Brutio natus a parodie na hymnus Dies irae s názvem Holandia lamentatio. Na závěr semestru bude zhodnoceno, jak a jak mnoho jste k překladu přispěli, jak jste argumentovali a spolupracovali s kolegy.
-
Přeložte společně tento latinský text písně Brutio natus ke cti jednoho světce.
Na překladu může pracovat společně více lidí, stejně jako se spolupracuje na tvorbě hesel Wikipedie. Při překladu si dejte pozor hlavně na velmi volný slovosled, který je dán nutností uzpůsobit text rytmu a melodii.
Nápověda: Slovo Brutium, respektive Bruttium, označuje zemi.
-
Zde můžete společně pracovat na překladu latinského textu
-
Přeložte společně tento latinský text politické parodie na text sekvence Dies irae.
Na překladu může pracovat společně více lidí, stejně jako se spolupracuje na tvorbě hesel Wikipedie. Při překladu si dejte pozor hlavně na velmi volný slovosled, který je dán nutností uzpůsobit text rytmu a melodii.
Text je parodií na středověký hymnus Dies irae. Tento text je třeba mít neustále na paměti, neboť tvoří základní osnovu nového textu. Původní text Dies irae a základní informace viz například zde: https://cs.wikipedia.org/wiki/Dies_irae.
Kromě samotného překladu je zde velmi důležité se ptát po smyslu textu. Text pochází z roku 1701 a naráží na události spojené s válkou o dědictví španělské. Pozoruhodné je, že verze této poezie se v ještě v témže roce objevila v jedné českobudějovické kronice.
Dokážete identifikovat jednotlivé aktéry a události, o nichž je řeč?
-
Zde můžete společně pracovat na překladu textu.