(1) Převeďte slovesa do tvaru v závorce a přeložte:

amāre (2.os.sg. prez.akt)
dīcere (2.os.pl. prez. akt.)
dūcere (3. os. sg. prez. pas.)
labōrāre (3.os.sg. prez. akt.)
sedēre (1.os.pl. prez.akt)
tacēre (2. os. pl. imper.)
převeďte substantivum do pádu v závorce:
puella (dat. sg.)
fīlius (dat. pl.)
discipulus (gen. pl.)
amīcus (abl. pl.)
magistra (ak. sg.)

(2) Přeložte:

Discipulī discunt. Magister discipulōs docet. Puellae puerōs amant. Amāmus amīcōs. Tacēte et labōrāte, discipulī! Servī labōrant. Magistra discipulum monet. Audīmus verba magistrī. Bene facite! Discipulus ā magistrō laudātur. Līberī verba legunt. Fēminae līberōs in scholam dūcunt. Dominus vulgus amat. Fīlius amīcī in scholā bene labōrat. Puer ā fēminīs castīgātur. Librī ā līberīs dēlentur. Servī labōrant et tacent. Fīlius dominī servum laudat.

(3) Utvořte ze slov větu:

Příklad: fēmina – habēre – rōsa: Fēmina rōsam habet. Žena má růži.

deus – līberī – amāre;
(egō – já) – puella – castīgāre;
(nōs – my) – ōrāre et labōrāre;
discipulī – magistra – salūtāre (zdravit);
(vōs - vy) – in – schola – bene- labōrāre;
discipulī – discere!

(4) Věty přeložte a převeďte do pas.:

Magistrī discipulōs laudant.
Vir fēminam videt.
Dominus iūstītiam amat.
Fēmina līberōs castīgat.

(5) Opravte chyby ve větách:

Discipulī magistrum amat. Puerī ā fēminīs castīgant. Dominus servīs monet. Discipulī in schōlam bene labōrant. Poëtī verba dīcunt. Līberōs legimus. Virī ā fēminās amantur. Laudēte Dominum!

(6) Přeložte:

In scholā
Puellae Romānae domī manent. Puellās māter domī docet. Puerī cum paedagogīs in schōlam properant. Paedagogī virī doctī, sed servī sunt. Magister librum habet, puerī tabulās et stilōs habent. Puerī sententiās scrībunt, deinde recitant. Magister virgam habet et puerōs verberat.


domī = doma
maneō, ēre, mansī, - = zůstávat
cum- s (+abl) = s
properō, āre, āvī, ātum = pospíchat
vir, ī,m. = muž;
doctus, a, um = učený
sunt = jsou
habeō, ēre, habuī, habitum = mít
stilus,ī,m = pisátko
sententia, ae, f. = myšlenka, citát
scrībō, ere, scrīpsī, scriptum = psát
deinde = potom;
recitō, āre, āvī, ātum = přednášet
virga,ae,f. = prut
verberō, āre, āvī,ātum = mrskat, bičovat

(7) Přeložte:

Dē Rōmulō et Rēmō
Rheae Silviae fīliī Rōmulus et Rēmus nominantur. Ab avunculō nōn amantur. Avunculus puerōs necāre dēsiderat. Itaque servō imperat: Dēportā Rōmulum et Rēmum in silvam ad flūvium et in silvā liberōs necā! Servus puerōs in silvam dēportat, sed nōn necat. Puerōrum vīta ā lupā servātur.
Posteā Romānī monumentum lupae et puerīs aedificant. Statua lupae atque puerōrum nunc in Capitoliō stat.

nominō, āre = jmenovat;
avunculus, ī,m. = strýc;
necō,āre = zabít;
dēsiderō, āre = přát si;
itaque = proto;
imperō, āre = nařídit;
dēportō, āre = odnést;
silva, ae, f. = les;
flūvium,iī,n. = řeka;
necō, āre = zabít;
lupa,ae,f.  = vlčice;
aedificō,āre = stavět;
stō, āre = stát;
atque = a;
nunc = nyní;
stō, āre = stát

Naposledy změněno: středa, 29. července 2015, 14.58